User:EliWisnievitz

From FreekiWiki
Jump to navigation Jump to search

Front Desk/Receiving Associate

Eli is a very willing "person" to engage in the following:

  • Star Wars Discussion
  • Explanation on his name
  • Play Tennis


Also, in order of importances

  1. Lubs emmy
  2. Good guy
  3. Loves the planet
  4. Philosophy/Religion Major

Extra Practice using:

Indented, duh!
bold stuffz

--EliWisnievitz 00:41, 7 July 2012 (UTC)

Don't believe me? Ask Misty

I don't believe you --Scrump 00:43, 7 July 2012 (UTC)

Best Mic Ever - The Antlion Modmic

Music to look into/acquire:

  • Galactic - (Ya-Ka-May)
  • John Hammond? Ask Stephen
  • Transglobal Underground

Things to Work on

  • Inreach cards, Spotlight
  • Front Desk Spanish Glossary of terms
  • Receiving live updating system to add onto cable chart
  • Wishlist/Request Board Incoming Bin
  • Front Desk clean up/beautification


  • Bringing Gaming/Gaming Community more into the mix
  • Hosting LANs
  • Hosting Rock Band / Music Games
  • Potentially building a Linux Arcade game (then auctioning or integrating it)
  • LAN Pickups (Follow up with PDX LAN and get in touch with other charity type events)

Spanish Receiving Glossary

Receiving Boxes

  1. Ribbon Cable "Cables de Cinta"
  2. Thin Colored Wire "Cables de Color Delgado"
  3. Firewire "Cables de Firewire"
  4. Ethernet "Cables de Ethernet"
  5. USB "Cables de USB"
  6. RCA "Cables de RCA (Audiovisual)"
  7. DVI "Cables de DVI (Interfaz Visual Digital)"
  8. VGA "Cables de VGA (Gráficos de Vídeo)"
  9. Wall Warts "Adaptadores de electricidad"
  10. Memory "Memoria"
  11. Processors "Procesadores"
  12. Advanced Testing "Pruebas Avanzada"
  13. Cards/Motherboards "Tarjetas y Placa Madre"
  14. Networking Devices "Dispositivos de red"
  15. Power Supplies "Fuente de alimentación"
  16. Fans/Heat Sinks "Ventiladores y Disipador de calor"
  17. Games "Juegos"
  18. Optical Drives "Unidad de discos ópticos"
  19. Store "La Tienda"
  20. Laptop "Computadora portátil"
  21. PDA/Digital Camera "Accesorios de Cámaras digital y PDAs"
  22. Cell Phone Accessories "Accesorios de celulares"
  23. Online Sales "Ventas por Internet"
  24. Mac Incoming "Macintosh entrante"
  25. Power Cords "Cables de alimentación"
  26. E-Plastic "Plastico Electrónico"
  27. Printer Accessories "Accesorios de impresoras"
  28. Magnetic Metal "Metal Magnético"
  29. Non-Magnetic Metal "Metal que no es Magnético"
  30. Advanced Recycling/Danger Box "Reciclaje Avanzado"
  31. Batteries "Baterías"
  32. Bulk Sales "Ventas al por mayor"
  33. CDs "Discos Compactos"
  34. Floppy Disks "Disquete"
  35. Jewel Cases "Forros de CDs"
  36. Zip Disks "Discos de Zip"
  37. VHS/Casette "Casetes"
  38. Other Disks "Otros Discos"
  39. Filmy Plastic
  40. Styrofoam "Espuma de Poliestireno
  41. Dirty Plastic "Plástico sucio"
  42. Bubble Wrap
  43. Anti Static Bags
  44. Packing Material
  45. Plastic Bags
  46. Paper Bags
  47. Office Supplies
  48. C.B.M.

Helpful Incoming Terms:

  • Help me with this. "Ayudame con esto"
  • Put that down. "Deja eso"
  • There is a donor here. "Aquí hay un donante"
  • Help unload the carts. "Ayuda a descargar los carros"
  • Take this to the warehouse. "Lleva esto a la bodega"
  • I am sorting this box. "Estoy ordenando esta caja"
  • Do you want to take a break? "¿Quieres tomar un descanso?"
  • Thank you. "Gracias"
  • Good job. "Buen Trabajo"
  • That goes here. "Eso va aquí"
  1. Phase 1 (Help Donor) "Fase 1 (ayudar al donante)"
  2. Phase 2 (Clear Cart of Tallied Donations) "Fase 2 (vaciar el carro de las donaciones ya registradas)"
  3. Phase 3 (Sort Table) "Fase 3 Clasificar lo que hay en la mesa)"

Other Words:

  • Bag "Bolsa"
  • Mouse "Ratón"
  • Keyboard "Teclado"
  • Monitor "Pantalla"
  • Wireless "Inalámbrico"
  • Batteries "Baterías, pilas"
  • Box "Caja"
  • Cardboard "Cartón"
  • Rubber 'Elástico"
  • Audio/Video "Audio/vídeo"
  • Recycling "Reciclaje"
  • Gloves "Guantes"
  • Goggles "Lentes de protección"


IF YOU HAVE READ THIS FAR PLEASE FEEL FREE TO ADD NEW PHRASES/WORDS/REQUESTS etc below, thanks!

Tour Redux

Tour Opening
  • Make sure everyone is there and all bags are checked.
  • FREE GEEK is a 501(c)(3) not for profit community organization that reuses and recycles technology to provide computers, education, internet access and job skills training in exchange for community service.
  • We also have many internship opportunities available which can be applied for directly online on our website.
  • Describe 2 main programs. We have two programs. Make sure that people know, by the end of the tour, that we have 2 programs. Adoption and Build. Describe the 2 programs throughout the tour.
  • Volunteers may receive one computer from us per year, regardless of the program/programs they complete.