Difference between revisions of "User:EliWisnievitz"
Jump to navigation
Jump to search
OmarVargas (talk | contribs) |
|||
Line 51: | Line 51: | ||
#RCA "Cables de RCA (Audiovisual)" | #RCA "Cables de RCA (Audiovisual)" | ||
#DVI "Cables de DVI (Interfaz Visual Digital)" | #DVI "Cables de DVI (Interfaz Visual Digital)" | ||
− | #VGA "Cables de VGA ( | + | #VGA "Cables de VGA (Gráficos de Vídeo)" |
− | #Wall Warts " | + | #Wall Warts "Adaptadores de electricidad" |
#Memory "Memoria" | #Memory "Memoria" | ||
#Processors "Procesadores" | #Processors "Procesadores" | ||
#Advanced Testing "Pruebas Avanzada" | #Advanced Testing "Pruebas Avanzada" | ||
− | #Cards/Motherboards "Tarjetas y Placa | + | #Cards/Motherboards "Tarjetas y Placa Madre" |
#Networking Devices "Dispositivos de red" | #Networking Devices "Dispositivos de red" | ||
#Power Supplies "Fuente de alimentación" | #Power Supplies "Fuente de alimentación" | ||
#Fans/Heat Sinks "Ventiladores y Disipador de calor" | #Fans/Heat Sinks "Ventiladores y Disipador de calor" | ||
#Games "Juegos" | #Games "Juegos" | ||
− | #Optical Drives "Unidad de discos | + | #Optical Drives "Unidad de discos ópticos" |
#Store "La Tienda" | #Store "La Tienda" | ||
#Laptop "Computadora portátil" | #Laptop "Computadora portátil" | ||
#PDA/Digital Camera "Accesorios de Cámaras digital y PDAs" | #PDA/Digital Camera "Accesorios de Cámaras digital y PDAs" | ||
− | #Cell Phone Accessories "Accesorios de | + | #Cell Phone Accessories "Accesorios de celulares" |
#Online Sales "Ventas por Internet" | #Online Sales "Ventas por Internet" | ||
#Mac Incoming "Macintosh entrante" | #Mac Incoming "Macintosh entrante" | ||
Line 71: | Line 71: | ||
#E-Plastic "Plastico Electrónico" | #E-Plastic "Plastico Electrónico" | ||
#Printer Accessories "Accesorios de impresoras" | #Printer Accessories "Accesorios de impresoras" | ||
− | #Magnetic Metal "Metal | + | #Magnetic Metal "Metal Magnético" |
− | #Non-Magnetic Metal "Metal que no es | + | #Non-Magnetic Metal "Metal que no es Magnético" |
#Advanced Recycling/Danger Box "Reciclaje Avanzado" | #Advanced Recycling/Danger Box "Reciclaje Avanzado" | ||
#Batteries "Baterías" | #Batteries "Baterías" | ||
Line 95: | Line 95: | ||
Helpful Incoming Terms: | Helpful Incoming Terms: | ||
− | *Help me with this. " | + | *Help me with this. "Ayudame con esto" |
*Put that down. "Deja eso" | *Put that down. "Deja eso" | ||
− | *There is a donor here. " | + | *There is a donor here. "Aquí hay un donante" |
*Help unload the carts. "Ayuda a descargar los carros" | *Help unload the carts. "Ayuda a descargar los carros" | ||
*Take this to the warehouse. "Lleva esto a la bodega" | *Take this to the warehouse. "Lleva esto a la bodega" | ||
Line 111: | Line 111: | ||
Other Words: | Other Words: | ||
− | *Mouse | + | *Mouse "Ratón" |
− | *Keyboard | + | *Keyboard "Teclado" |
− | *Monitor | + | *Monitor "Pantalla" |
− | *Wireless | + | *Wireless "Inalámbrico" |
− | *Batteries | + | *Batteries "Baterías, pilas" |
− | *Box | + | *Box "Caja" |
− | *Cardboard | + | *Cardboard "Cartón" |
− | *Rubber | + | *Rubber 'Elástico" |
− | *Audio/Video | + | *Audio/Video "Audio/vídeo" |
− | *Recycling | + | *Recycling "Reciclaje" |
− | *Gloves | + | *Gloves "Guantes" |
− | *Goggles | + | *Goggles "Lentes de protección" |
Revision as of 17:49, 15 November 2012
Front Desk/Receiving Associate
Eli is a very willing "person" to engage in the following:
- Star Wars Discussion
- Explanation on his name
- Play Tennis
Also, in order of importances
- Lubs emmy
- Good guy
- Loves the planet
- Philosophy/Religion Major
Extra Practice using:
- Indented, duh!
- bold stuffz
--EliWisnievitz 00:41, 7 July 2012 (UTC)
Don't believe me? Ask Misty
- I don't believe you --Scrump 00:43, 7 July 2012 (UTC)
Best Mic Ever - The Antlion Modmic
Music to look into/acquire:
- Galactic - (Ya-Ka-May)
- John Hammond? Ask Stephen
- Transglobal Underground
Things to Work on
- Upgrades to PR Section for stats and media kits could be useful.
- New Merchandise/ clothes to develop?
- Newsletter, outreach
- Cleaning up lines of communication in Receiving
- Bringing Gaming/Gaming Community more into the mix
- Hosting LANs
- Hosting Rock Band / Music Games
- Potentially building a Linux Arcade game (then auctioning or integrating it)
- LAN Pickups (Follow up with PDX LAN and get in touch with other charity type events)
Spanish Receiving Glossary
Receiving Boxes
- Ribbon Cable "Cables de Cinta"
- Thin Colored Wire "Cables de Color Delgado"
- Firewire "Cables de Firewire"
- Ethernet "Cables de Ethernet"
- USB "Cables de USB"
- RCA "Cables de RCA (Audiovisual)"
- DVI "Cables de DVI (Interfaz Visual Digital)"
- VGA "Cables de VGA (Gráficos de Vídeo)"
- Wall Warts "Adaptadores de electricidad"
- Memory "Memoria"
- Processors "Procesadores"
- Advanced Testing "Pruebas Avanzada"
- Cards/Motherboards "Tarjetas y Placa Madre"
- Networking Devices "Dispositivos de red"
- Power Supplies "Fuente de alimentación"
- Fans/Heat Sinks "Ventiladores y Disipador de calor"
- Games "Juegos"
- Optical Drives "Unidad de discos ópticos"
- Store "La Tienda"
- Laptop "Computadora portátil"
- PDA/Digital Camera "Accesorios de Cámaras digital y PDAs"
- Cell Phone Accessories "Accesorios de celulares"
- Online Sales "Ventas por Internet"
- Mac Incoming "Macintosh entrante"
- Power Cords "Cables de alimentación"
- E-Plastic "Plastico Electrónico"
- Printer Accessories "Accesorios de impresoras"
- Magnetic Metal "Metal Magnético"
- Non-Magnetic Metal "Metal que no es Magnético"
- Advanced Recycling/Danger Box "Reciclaje Avanzado"
- Batteries "Baterías"
- Bulk Sales "Ventas al por mayor"
- CDs "Discos Compactos"
- Floppy Disks "Disquete"
- Jewel Cases "Forros de CDs"
- Zip Disks
- VHS/Casette
- Other Disks
- Filmy Plastic
- Styrofoam
- Dirty Plastic
- Bubble Wrap
- Anti Static Bags
- Packing Material
- Plastic Bags
- Paper Bags
- Office Supplies
- C.B.M.
Helpful Incoming Terms:
- Help me with this. "Ayudame con esto"
- Put that down. "Deja eso"
- There is a donor here. "Aquí hay un donante"
- Help unload the carts. "Ayuda a descargar los carros"
- Take this to the warehouse. "Lleva esto a la bodega"
- I am sorting this box. "Estoy ordenando esta caja"
- Do you want to take a break? "¿Quieres tomar un descanso?"
- Thank you. "Gracias"
- Good job. "Buen Trabajo"
- That goes here. "Eso va aquí"
- Phase 1 (Help Donor)
- Phase 2 (Clear Cart of Tallied Donations)
- Phase 3 (Sort Table)
Other Words:
- Mouse "Ratón"
- Keyboard "Teclado"
- Monitor "Pantalla"
- Wireless "Inalámbrico"
- Batteries "Baterías, pilas"
- Box "Caja"
- Cardboard "Cartón"
- Rubber 'Elástico"
- Audio/Video "Audio/vídeo"
- Recycling "Reciclaje"
- Gloves "Guantes"
- Goggles "Lentes de protección"