Difference between revisions of "User:EliWisnievitz"
Jump to navigation
Jump to search
Line 34: | Line 34: | ||
*Front Desk Spanish Glossary of terms | *Front Desk Spanish Glossary of terms | ||
*Receiving live updating system to add onto cable chart | *Receiving live updating system to add onto cable chart | ||
+ | *Wishlist/Request Board Incoming Bin | ||
*Front Desk clean up/beautification | *Front Desk clean up/beautification | ||
Revision as of 16:06, 11 December 2012
Front Desk/Receiving Associate
Eli is a very willing "person" to engage in the following:
- Star Wars Discussion
- Explanation on his name
- Play Tennis
Also, in order of importances
- Lubs emmy
- Good guy
- Loves the planet
- Philosophy/Religion Major
Extra Practice using:
- Indented, duh!
- bold stuffz
--EliWisnievitz 00:41, 7 July 2012 (UTC)
Don't believe me? Ask Misty
- I don't believe you --Scrump 00:43, 7 July 2012 (UTC)
Best Mic Ever - The Antlion Modmic
Music to look into/acquire:
- Galactic - (Ya-Ka-May)
- John Hammond? Ask Stephen
- Transglobal Underground
Things to Work on
- Inreach cards, Spotlight
- Front Desk Spanish Glossary of terms
- Receiving live updating system to add onto cable chart
- Wishlist/Request Board Incoming Bin
- Front Desk clean up/beautification
- Bringing Gaming/Gaming Community more into the mix
- Hosting LANs
- Hosting Rock Band / Music Games
- Potentially building a Linux Arcade game (then auctioning or integrating it)
- LAN Pickups (Follow up with PDX LAN and get in touch with other charity type events)
Spanish Receiving Glossary
Receiving Boxes
- Ribbon Cable "Cables de Cinta"
- Thin Colored Wire "Cables de Color Delgado"
- Firewire "Cables de Firewire"
- Ethernet "Cables de Ethernet"
- USB "Cables de USB"
- RCA "Cables de RCA (Audiovisual)"
- DVI "Cables de DVI (Interfaz Visual Digital)"
- VGA "Cables de VGA (Gráficos de Vídeo)"
- Wall Warts "Adaptadores de electricidad"
- Memory "Memoria"
- Processors "Procesadores"
- Advanced Testing "Pruebas Avanzada"
- Cards/Motherboards "Tarjetas y Placa Madre"
- Networking Devices "Dispositivos de red"
- Power Supplies "Fuente de alimentación"
- Fans/Heat Sinks "Ventiladores y Disipador de calor"
- Games "Juegos"
- Optical Drives "Unidad de discos ópticos"
- Store "La Tienda"
- Laptop "Computadora portátil"
- PDA/Digital Camera "Accesorios de Cámaras digital y PDAs"
- Cell Phone Accessories "Accesorios de celulares"
- Online Sales "Ventas por Internet"
- Mac Incoming "Macintosh entrante"
- Power Cords "Cables de alimentación"
- E-Plastic "Plastico Electrónico"
- Printer Accessories "Accesorios de impresoras"
- Magnetic Metal "Metal Magnético"
- Non-Magnetic Metal "Metal que no es Magnético"
- Advanced Recycling/Danger Box "Reciclaje Avanzado"
- Batteries "Baterías"
- Bulk Sales "Ventas al por mayor"
- CDs "Discos Compactos"
- Floppy Disks "Disquete"
- Jewel Cases "Forros de CDs"
- Zip Disks "Discos de Zip"
- VHS/Casette "Casetes"
- Other Disks "Otros Discos"
- Filmy Plastic
- Styrofoam "Espuma de Poliestireno
- Dirty Plastic "Plástico sucio"
- Bubble Wrap
- Anti Static Bags
- Packing Material
- Plastic Bags
- Paper Bags
- Office Supplies
- C.B.M.
Helpful Incoming Terms:
- Help me with this. "Ayudame con esto"
- Put that down. "Deja eso"
- There is a donor here. "Aquí hay un donante"
- Help unload the carts. "Ayuda a descargar los carros"
- Take this to the warehouse. "Lleva esto a la bodega"
- I am sorting this box. "Estoy ordenando esta caja"
- Do you want to take a break? "¿Quieres tomar un descanso?"
- Thank you. "Gracias"
- Good job. "Buen Trabajo"
- That goes here. "Eso va aquí"
- Phase 1 (Help Donor) "Fase 1 (ayudar al donante)"
- Phase 2 (Clear Cart of Tallied Donations) "Fase 2 (vaciar el carro de las donaciones ya registradas)"
- Phase 3 (Sort Table) "Fase 3 Clasificar lo que hay en la mesa)"
Other Words:
- Bag "Bolsa"
- Mouse "Ratón"
- Keyboard "Teclado"
- Monitor "Pantalla"
- Wireless "Inalámbrico"
- Batteries "Baterías, pilas"
- Box "Caja"
- Cardboard "Cartón"
- Rubber 'Elástico"
- Audio/Video "Audio/vídeo"
- Recycling "Reciclaje"
- Gloves "Guantes"
- Goggles "Lentes de protección"
IF YOU HAVE READ THIS FAR PLEASE FEEL FREE TO ADD NEW PHRASES/WORDS/REQUESTS etc below, thanks!
To be added
- Pins (re: power supplies, processors)
- DVI, RCA, VGA explanations